Shelter in Place Orderを訳してみよう1

San Francisco Countyなど6 countyに発令されたShelter in Place。違反すると軽犯罪として扱われ、$50以上$1000以下の罰金、または90日以下の懲役?禁固?ということなので、なかなかのきびしい命令に見えます。細かく何をやってもいいかは書いてあるので、訳してみようと思いました。 すべての郡で同じ内容なのかは比較していませんが、シリコンバレーの中心地サンノゼエリアのSanta Clara County版を参照します。

基本的に外出は禁止する、ただし10に書いてあることはOK、という趣旨なので、とりあえず10を。

10. 免除の定義

a. 下記の"Essential Activities"を実行する場合にのみ、個人は住居を離れることができる。ただし、COVID-19感染による高いリスクが予測される人、病気の人は、医療行為以外は自宅にとどまることが推奨される。

  1. 自身の健康、安全にかかわること、もしくは家族やペットなどの健康や安全にかかわること、例えば医療品、薬を手に入れる、医者に診てもらう、家で仕事をするために必要なものを手に入れる、などの活動を行うため。

ii. 自身や家族のために必要なサービスや物を手に入れるため、もしくはそういったものを届けるため。例としては缶詰、ドライフード、果物、野菜、ペット用品、肉、魚、鶏肉、その他の家庭消耗品、安全のためのメンテナンス、公衆衛生、住居に必須のこと、など。(これらは例であり、これらに限定するものではない)

iii. アウトドア活動を行うこと。ただしSocial Distancing Requirement (他の人と6フィート、180cm以上の距離を保つこと)を満たす物。例えばウォーキング、ハイキング、ランニングなど。

iv. Essential Businessや本Orderで許可されていることを行う場合。

  1. 別居の家族やペットの世話をするため。

b. "Healthcare Operation" を得るために自宅を離れることができる。"Healthcare Operation"とは、病院、クリニック、歯医者、薬局、薬剤やバイオテクノロジーの会社、その他のヘルスケア施設、ヘルスケア製品、ホームヘルスケアサービス、メンタルヘルス、ヘルスケア関連補助サービスなど。退役軍人ケア、動物のためにヘルスケアも含む。"Healthcare Operation"は、ヘルスケアを阻害しないために広く解釈する必要があるが、フィットネスやジムなどは含まない。

c. "Essential Infrastructure" の運営、メンテナンスのために必要なことのため。例えば、公共工事、家の建設、空港の運営、水、下水、ガス、電機、石油精製、道路、ハイウェイ、公共交通、ゴミ処理、インターネット、電話、通信(コンピューターサービス、ビジネスインフラ、コミュニケーション、Webサービス)の運営。

やばい。飽きてしまった。

なんせ、不用意に出歩いてると罰金とられますよ。